在印象中,還是最近才見到有人寫「鴨子呱呱叫」一詞。當下第一個反應,就是想呱呱叫。「呱呱」是音聲詞,鴨子怎會呱呱叫呢?當然,有人可以說,只不過是要描述鴨叫,沒必要太講究及吹毛求疵。
曾用之前的方法,在網絡搜尋一番,才驚覺自己孤陋寡聞。「鴨子呱呱叫」一詞,有被用作歌曲名,也有被用作部落格的名。不過,個人還是覺得,既然是音聲詞,就不該被濫用。要不然,狗是呱呱叫,貓又是呱呱叫,雞亦是呱呱叫,那只會污染及糟蹋了既有的中國文字。
從來,狗是汪汪叫,貓是喵喵叫,雞是喔喔叫,而鴨子則是聒聒叫。所用的字都和描述的那些動物的叫聲相近。若我們真是忘了常用的音聲詞,大可寫為「大叫」,「不停地叫」或是「嘈吵地叫」,總不該去濫用「呱呱叫」。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言